Lord, our Sovereign,                                                                                                                                                                                                                                                                                                        how majestic is your name in all the earth! 

You have set your glory above the heavens. 

Out of the mouths of babes and infants

you have founded a bulwark because of your foes,

   to silence the enemy and the avenger. 

When I look at your heavens, the work of your fingers,

   the moon and the stars that you have established; 

what are human beings that you are mindful of them,

   mortals that you care for them? 

Yet you have made them a little lower than God,

   and crowned them with glory and honor. 

You have given them dominion over the works of your hands;

   you have put all things under their feet, 

all sheep and oxen,

   and also the beasts of the field, 

the birds of the air, and the fish of the sea,

   whatever passes along the paths of the seas. 

Lord, our Sovereign,                                                                                                                                                                                                                                                                                                        how majestic is your name in all the earth! 

 

Question:

Two different pastors have taught that the way it is written in verse 5 in King James is translated wrong. And also because today a pastor explained that the passage was a conversation that David overheard God having with an angel.

Comment:

The King James Version of verse 5 reads: "For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour." It is, indeed, a significant difference as to whether man is created a little lower than angels, or a little lower than God, which is the new Revised Standard Version translation. Jesus taught that each of us is the Christ, a divine spiritual being. That suggests to me that the NRSV translation is more spiritually accurate. If we are One with the Divine—and we are—then there cannot be anything between us and the Divine, including other beings named angels. There is, after all, nothing but God in all creation; and there is certainly no hierarchy in the expression of omnipresence, omnipotence, and omniscience that is the infinite totality of divinity.

I'm not aware of the story that David overheard a conversation between a being named God and a being defined as an angel. Metaphysically, it suggests that the psalm's source was a conversation within David's own spiritual consciousness.

Blessings!

Rev. Ed



Más como este